even

AnthonyBCN

Member
BCN
cccp-español
Всем привет!
как перевести? please:

Now Gray Beaver was even angrier.

Спасибо и с наступающими праздниками!!!
 
  • Saluton

    Banned
    Russian
    The standard translation for even in this pattern would be ещё. You can use даже as well, but it would require a more complete phrase: даже злее, чем был or something like that.

    Теперь Серый Бобёр стал ещё злее.
     

    Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    Да всё ещё Белый клык Джека Лондона пробую.
    Так откуда цитата-то точно? Я не могу найти её ни в одном доступном мне издании. Бобр есть везде, а точно такой фразы нет
     

    Kolan

    Banned
    Russian (CCCP)
    it could be an abridged version. Адаптированный вариант, типа.
    Адаптированный, да. "Белый Клык" и без того написан предельно простым языком. Его даже читают в средней школе.

    Мои сомнения заключаются в том, был по контексту Серый Бобр к этому моменту по-настоящему злым, разозленным или просто сердитым. А так как по ходу повествования его регулярно охватывают приступы злобы, то нужно точное указание.
     
    Last edited:

    AnthonyBCN

    Member
    BCN
    cccp-español
    The standard translation for even in this pattern would be ещё. You can use даже as well, but it would require a more complete phrase: даже злее, чем был or something like that.

    Теперь Серый Бобёр стал ещё злее.
    Ok!
    Thank you.

    Merry Cristmas and Happy New Year!
     

    AnthonyBCN

    Member
    BCN
    cccp-español
    Адаптированный, да. "Белый Клык" и без того написан предельно простым языком. Его даже читают в средней школе.

    Мои сомнения заключаются в том, был ли по контексту Серый Бобр к этому моменту по-настоящему злым, разозленным или просто сердитым. А так как его по ходу повествоаания регулярно охватывают приступы злобы, то нужно точное указание.
    White Fang waited only a segonds or two before biting the Indian's foot. It was a big mistake. Now ...
     
    < Previous | Next >
    Top