ex ante, ex dure, ex post (evaluación de aprendizaje)

Señor K

Senior Member
Español chileno
Me topé con esta frase que habla de los objetivos de un programa:

"(El programa busca) fortalecer las herramientas del profesional a cargo del caso, aportando en los aspectos del seguimiento y supervisión del caso en las evaluaciones ex dure...".

Por favor, ¿alguien sabe qué significa eso? :confused:
 
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    Esa locución latina (junto con ex ante y ex post) se emplea en la jerga evaluativa para referirse a aquella evaluación que se efectúa durante la ejecución o sobre la marcha (generalmente, evaluación del proceso de implementación de un proyecto). :)
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    ¡Cuidado, que no es locución prepositiva sino adjetiva! Si hubieras de parafrasearla, tendrías que decir “del proceso”.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    No es un prefijo. :) Y no va soldada la preposición porque esta no se soldó nunca en esas locuciones.
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    :p lo siento, Swift, así es como lo entendía mi primitiva mente castellana. Tienes razón... aunque no sé latín. ¿Qué signifiva ese "ex"?

    (cinco minutos después)

    No, deja, Swft, ya lo gugleé: "de". :thumbsup::D
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top