Hello!
I am translating (it-eng) an auditor's report of a company.
I have some problems with the following:
ex articolo 2409-bis e successivi del Codice Civile
The complete sentence is:
La presente relazione non è emessa ai sensi di leggi stante il fatto che la società xxx ha conferito l'incarico per il controllo contabile ex articolo 2409-bis e successivi del Codice Civile ad altro soggetto, diverso dalla scrivente società di revisione.
I looked everywhere but without success. Unfortunately, my compentence in legal terminology is poor, I am afraid. Could anyone help, please?
Thank you very much
Marta
I am translating (it-eng) an auditor's report of a company.
I have some problems with the following:
ex articolo 2409-bis e successivi del Codice Civile
The complete sentence is:
La presente relazione non è emessa ai sensi di leggi stante il fatto che la società xxx ha conferito l'incarico per il controllo contabile ex articolo 2409-bis e successivi del Codice Civile ad altro soggetto, diverso dalla scrivente società di revisione.
I looked everywhere but without success. Unfortunately, my compentence in legal terminology is poor, I am afraid. Could anyone help, please?
Thank you very much
Marta
Last edited: