ex (combatiente, colega, etc.)

Status
Not open for further replies.

totor

Senior Member
Castellano rioplatense
¿Qué tal, mis amigos?

El prefijo ex me está volviendo un poco loco.

Por un lado, el DPD dice
ex.1. Prefijo autónomo de valor adjetivo […] que se antepone a sustantivos o adjetivos con referente de persona para significar que dicha persona ha dejado de ser lo que el sustantivo o el adjetivo denotan. Se escribe separado de la palabra a la que se refiere, a diferencia del resto de los prefijos, y sin guion intermedio.
y da como ejemplo 'ex suegra'.

Y también dice
ex-. Prefijo que, con el significado de ‘fuera, más allá’, forma parte de muchas palabras: extender, extraer, excomunión, etc. También significa, en algunos casos, ‘privación’: exánime. No debe confundirse con el prefijo autónomo ex
Por el otro, el DRAE dice
excombatiente
1. adj. Dicho de una persona: Que luchó bajo alguna bandera militar o por alguna causa política
¿En qué quedamos, separado o inseparable?
 
  • Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Hola, Víctor.

    ¿En qué quedamos, separado o inseparable?:D
    Entiendo tu pedido de coherencia, pero, la verdad, las explicaciones habría que pedírselas a los beneméritos del DPD y del DRAE, qué deberían ser los mismos. Sería bueno hacerles una consulta, a ver qué dicen...
    Yo, por razones higiénicas, hace tiempo que dejé de darles bola (dicho esto con perdón).

    Pero, ya puesta a tratar de ayudarte en tu traducción, te transcribo lo que dice el DUE (que marca el uso):

    ex-
    1
    Prefijo que añade a la palabra o raíz a que se antepone la idea de sacar o poner *fuera: ‘extraer, exhibir’.
    2 La de *descubrir o desenvolver: ‘explicar, extender’.
    3 La idea de *apartamiento: ‘excéntrico’. / (catálogo breve) Des-, es-, extra-.
    ex (del lat. ex)
    Preposición latina que se antepone en español a nombres de cargo o situación para designar a los que los ocuparon: ‘ex ministro, ex alumno’. Equivale a antiguo.
    O sea: ex- (marcado en el DUE con guión, pero ligado a las palabras sin guión) es un prefijo, y ex (sin guión) es preposición e iría separado.

    Yo me quedaría con el DUE y escribiría ex suegra / ex combatiente.

    Y, de paso, no me gusta nada (y no lo usaría) eso que se ha puesto de moda últimamente de decir "mi ex" para significar "mi ex pareja".

    Saludos._
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    ¿Qué tal, mis amigos?

    El prefijo ex me está volviendo un poco loco.

    Por un lado, el DPD dice

    y da como ejemplo 'ex suegra'.

    Y también dice

    Por el otro, el DRAE dice

    ¿En qué quedamos, separado o inseparable?
    Hola Totor:

    Te invitamos a revisar las siguientes discusiones en las cuales se comenta respecto a tu duda:


    Ex + sustantivo (ortografía)
    prefijo ex
    ex presidiario
    ex y antiguo
    ex hospital o exhospital

    Si luego de haber revisado los anteriores enlaces, seguís teniendo dudas, entonces podés retomar cualquiera de los referidos enlaces y seguir ahí, que para nosotros será un gusto tratar de ayudarte.

    En consecuencia, este hilo queda cerrado.


    Ayutuxtepeque
    Moderador
     
    Status
    Not open for further replies.
    < Previous | Next >
    Top