Ex : No longer have abandoned cars along city streets by May 1

purofilete

Senior Member
español
Hola

estoy traduciendo del ingles al español mi duda es con el tiempo:


Ex : No longer have abandoned cars along city streets by May 1

Ej. : Para el 1 de mayo ya no habrán autos abandonados ....

Para el 1 de mayo ya no habían autos ....


gracias
 
  • Senordineroman

    Senior Member
    USA English - Midwest
    A mi ver, es un mandato. Hay que decir algo como

    "A partir del primero de mayo no se permitirá dejar autos abandonados estacionados en las calles del municipio."

    Pero el espanol no es mi lengua materna. De todas formas, es mi recomendacion. Espera otras sugerencias.

    ----$man
     
    < Previous | Next >
    Top