ex procura


English - UK
I am having some trouble with the word ex-procura. It is part of a certificate of no criminal record, and at the bottom is the following phrase - "il presente certificato è comprensivo della certificazione ex procura circ.le soppressa con ......"
I was thinking ex-proxy but am not sure if that is good in this context......
any ideas?
(also circ.le - what is this short for??)
thank you
  • sasserina

    English - UK
    ok, but then how would the soppressa come into it?
    "soppressa con legge no......"
    that would make more sense if it were former, wouldn't it?
    < Previous | Next >