exceptional leave to remain

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by aubergine man, Dec 8, 2011.

  1. aubergine man Senior Member

    English - UK, French - France
    how can i translate exceptional leavewhen talking about an asylum seeker applying for leave to remain under European Court of Human Rights rules?

    no suggestions i'm afraid
  2. christelleny

    christelleny Senior Member

    Connecticut, USA
    Sorry... no time for further research (I'm signing off) but I wanted to point you in the good direction:

    Try "permission exceptionnelle". The rest will depend on the complete phrase.
  3. LivingTree

    LivingTree Banned

    English - Canadian
    "Leave" is usually autorisation in French, e.g. "leave to appeal" = autorisation d'appel, at least in Canada -- google:

    "autorisation exceptionnelle" asile

    and I think you'll find that is the term: autorisation exceptionnelle de séjour.

    (nearly 11,000 results versus fewer than 500 for permission exceptionnelle, although it does seem to be used)

Share This Page