Exploit d'huissier / Acte d'huissier

  • GURB

    Senior Member
    Français France
    Hola
    En español huissier corresponde a oficial judicial. Un exploit es un acto por el que notifica un procedimiento= notificación judicial.
     

    gustavosacris

    New Member
    Spanish
    ​NUEVA PREGUNTA

    Hola
    Estoy intentando traducir esta frase y estoy bloqueado con lo de huissier. En varios diccionarios jurídicos aparece "ujier" o "alguacil", aunque no me convence la traducción, ¿qué os parece a vosotros? Esta es la frase:

    "Pour être opposable a la Société, elle doit lui être signifié par exploit d'huissier"

    Muchas gracias y un saludo,

    Gus
     
    Last edited by a moderator:

    Pinairun

    Senior Member
    Hola
    Estoy intentando traducir esta frase y estoy bloqueado con lo de huissier. En varios diccionarios jurídicos aparece "ujier" o "alguacil", aunque no me convence la traducción, ¿qué os parece a vosotros? Esta es la frase:

    "Pour être opposable a la Société, elle doit lui être signifié par exploit d'huissier"

    Muchas gracias y un saludo,

    Gus

    Du Trésor:
    ] DR. Exploit d'huissier, ou, moins fréquemment, p. ell. du déterminant, exploit. Acte judiciaire (assignation, notification, saisie, etc.) signifié par huissier. Un exploit d'huissier demandant la séparation de corps appuyé d'un factum de huit pages
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola gustavo:

    Exploit (d'huissier): Cédula de notificación

    Fuente : Diccionario jusrídico y económico, J. FERRERAS y G. ZONANA, Masson, 1986

    Exploit d'huissier: mandato judicial

    Fuente: Grand Larousse 2007

    Bisous,

    Gévy
     

    GURB

    Senior Member
    Français France
    Hola
    Comme dans le droit espagnol il n'y a pas d'équivalent on trouve dans les documents du même type: mandato, orden, notificación judicial.
     

    Issy Jaime Marques

    Senior Member
    France
    ​NUEVA PREGUNTA

    Chers amis

    Comment traduiriez vous "Acte d'huissier"
    Il n'y a malheureusement aucun contexte.

    Pour Huissier, Agente judicial semble correct, à moins que vous n'ayez mieux à proposer

    Merci pour vos lumières, toujours brillantes !!

    Issy Jaime
     
    Last edited by a moderator:

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Bonjour Issy Jaime,

    Puisqu'il s'agit d'un terme technique, tu aurais dû nous en ajouter la définition (règle 3). N'oublie pas de le faire. ;)

    L'acte d'huissier est un écrit (rédigé et signifié par un huissier de justice), par lequel une personne en appelle une autre en justice, lui fait connaître ses prétentions, lui intime un ordre ou une interdiction, et porte à sa connaissance un fait juridique. L'acte d'huissier porte toujours un nom : Assignation, sommation, signification de jugement, contrainte, etc...

    Plus de détails ici: clic !
    Viendo distintas definiciones en español de los actos pormenorizados en la definición citada más arriba, podría ser: Acto de la autoridad judicial.

    Pero, ¡ojo!, no soy ducha en Derecho. Así que espera a los expertos, por favor.

    Gévy
     
    Last edited:

    Issy Jaime Marques

    Senior Member
    France
    Chère Gévy

    Merci

    Tout d'abord désolé de ne pas avoir fourni la définition

    Quoiqu'il en soit ... Autoridad judicial no me suena, porque aquí se trata de una intervención de un "auxiliaire de justice" y no de la propia autoridad judicial.
    Alors que penserais tu de Acto de Agente Judicial ou Intervención de Agente Judicial

    Merci

    Issy JAime
     

    Issy Jaime Marques

    Senior Member
    France
    Chère Gévy

    Je constate que Exploit d'Huissier semble signifier pratiquement la même chose qu'acte d'huissier

    Définition
    L'exploit d'huissier est l'acte par lequel un huissier assure une formalité de procédure (signification, citation), une voie d'exécution ou dresse un constat qui peut servir de preuve à l'occasion d'un éventuel litige.

    Dans le forum ça a été traduit par "cédula de notificación" et Huissier par Oficial Judicial

    Alors pourquoi pas : "cédula de notificación (o de traslado) por Agente (u Oficial) judicial

    ¿Qué te parece?

    Amitiés

    Issy Jaime
     

    GURB

    Senior Member
    Français France
    Hola
    Acta de oficial de justicia.
    el oficial de justicia es el que se encarga de ejecutar las órdenes del juez: por ej. si hay que embargar una cosa en el domicilio del deudor el o.de j. concurre con la orden con facultad para allanar el domicilio y realiza el embargo. Otro ej. si hay que intimar a una persona que pague una deuda el of. de just. concurre al domicilio y toma contacto con el deudor. Otrö: para determinar la condición de un inmueble y quienes lo ocupan. En algunos casos por ej. en el interior el oficial de justicia también hace notificaciones de lo que se dispone en el expediente judicial.Fuente
    Un saludo
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola Issy Jaime:

    Acabo de unir tu pregunta al hilo que tenemos sobre "exploit d'huissier", ya que efectivamente son sinónimos. Así tendremos una visión más amplia y podrás leer lo que ya se propuso entonces. ;)

    Gévy (moderadora)
     
    Top