Export Receivables

< Previous | Next >

monza

Senior Member
Español Colombia
Hola a todos. En estos momentos estoy traduciendo un acuerdo de credito para exportacion y aparece constantemente el término Export Receivables, lo he traducido como Cuentas Pendientes por Exportaciones, ¿está bien?

Muchas gracias.
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola a todos. En estos momentos estoy traduciendo un acuerdo de credito para exportacion y aparece constantemente el término Export Receivables, lo he traducido como Cuentas Pendientes por Exportaciones, ¿está bien?

    Muchas gracias.
    Hola Monza:

    Para ayudarte de la mejor manera posible con tus preguntas, en nuestros foros requerimos que toda consulta debe ir acompañada del debido contexto:):

    CONTEXTO

    No se puede traducir correctamente una expresión, una palabra, o incluso una frase sin explicar a los demás el contexto.

    Qué es (puede ser) contexto:

    - La frase entera en la que se encuentra la palabra buscada (incluso a veces la anterior y la que sigue)
    - El tema
    - Marcar palabra precisa que bloquea
    - El soporte (periódico/ libro/ Internet...)
    - Qué tipo de escrito (literario/ artículo/ sátira/ poema/ canción...)
    - El país de origen y el país de destino de la traducción
    - La fecha en la que el texto ha sido escrito
    - El tono del escrito (una misma palabra no tendrá el mismo significado si el que escribe está denigrando o alabando)
    - Para qué necesita la respuesta. (Eso permite entender el "contexto comunicacional").
    - El significado de la expresión o palabra original
    - En qué ámbito o rama nos estamos moviendo (indispensable si estamos en un campo técnico)
    - El registro (culto/ familiar/ coloquial)

    Sólo podemos aconsejar que el solicitante de ayuda se ponga en el lugar de los foreros que van a ayudarle a resolver su duda.
    Quedando en espera de dicho contexto, para poder darte una respuesta lo más exacta, y con el mayor de los gustos, te saludamos,:)


    Ayutuxtepeque
    Moderador
     

    monza

    Senior Member
    Español Colombia
    Hola Ayutuxtepeque. Me siento muy apenada por haber sido tan poco explícita con mi pregunta. Pero creo que lo que me pides es demasiado para mi consulta porque veo que la mayoría de las consultas no tienen todo lo que pides y, sin embargo, están resueltas.

    Una de las frases:
    Cash proceeds of any of the Collateral constituting payments on Export Receivables by Eligible Buyers under the Export Contracts shall be paid into the Collection Account in accordance with the Collection Account Agreement.

    Mi intento:
    El dinero en efectivo procedente de cualquiera de los pagos constitutivos de la Garantía sobre las Cuentas Pendientes por Exportación por parte de los Compradores Elegibles según lo acordado en los Contratos de Exportación, será pagado en la Cuenta de Cobro conforme al Acuerdo de Cuenta de Cobro.

    Muchas gracias.
     
    < Previous | Next >
    Top