expresar confianza en que + [subjuntivo/indicativo]

Discussion in 'Sólo Español' started by StellaPolaris, Oct 20, 2013.

  1. StellaPolaris Member

    Finnish
    No me explico por qué el verbo apoyar está en el modo subjuntivo, no en el indicativo, en la frase siguiente:

    "El ministro español de Asuntos Exteriores, J. M. G-M, ha expresado este viernes su confianza en que todos los países de Iberoamérica apoyen la reivindicación sobre Gibraltar por parte de España." (RTVE)

    Si en vez de confianza el ministro expresara su desconfianza, sí entendería mejor la forma subjuntiva, según me han enseñado.
     
  2. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    El apoyo total es algo que aún no se ha dado. Por tanto, a pesar de la confianza del ministro, puede no darse. Esa incertidumbre exige el modo subjuntivo.
    Saludos
     
  3. amanarma

    amanarma Senior Member

    norte de España
    castellano, España
    Hola StellaPolaris:
    Supongo que consideras más apropiado:

    "El ministro español de Asuntos Exteriores, J. M. G-M, ha expresado este viernes su confianza en que todos los países de Iberoamérica apoyarán la reivindicación sobre Gibraltar por parte de España."

    Creo que lo expresan de este modo (el subjuntivo) porque el futuro de indicativo también posee la incertidumbre de su condición "ha de pasar" por tanto está dejando de alguna manera la puerta abierta a que no pase, y expresa un deseo o un temor de que ocurra o no, lo que nos lleva al subjuntivo, unido a que lo que expresa el ministro, esa supuesta "confianza", no es otra cosa que un deseo. -Te advierto de que no soy lingüista-.
    A mi entender la frase podría ser más correcta de esta otra manera:

    El ministro español de Asuntos Exteriores, J. M. G-M, ha expresado este viernes que lo lógico/normal/natural es que todos los países de Iberoamérica apoyen la reivindicación sobre Gibraltar por parte de España."

    Convirtiendo una opinión en un deseo (dentro de las expresiones de valoración en las que el subjuntivo tiene cabida de forma natural). Si se trata de una incorrección -aunque no me suena muy bien, no estoy totalmente segura-, no llama mucho la atención. De todas maneras, el periodismo -salvo excepciones- no es demasiado escrupuloso en sus formas, con respecto a la lengua.
    Espero que alguien con mejores razonamientos acuda a resolver tu consulta.

    Saludos.
     
    Last edited: Oct 20, 2013
  4. StellaPolaris Member

    Finnish
    Gracias por sus respuestas, Cal inhibes y amanarma. Una vez más, me doy cuenta de que la realidad es siempre más complicada que las reglas, forzosamente algo simplistas, en los libros de gramática.
     

Share This Page

Loading...