extremely rare and unusual stone and sterling silver cufflinks

Discussion in 'English Only' started by translation lover, Apr 17, 2012.

  1. translation lover Senior Member

    Arabic
    Hi, I'm working on file for "Tateossian" and I'd like to know whether "extremely rare and unusual" refer to stone or to the cufflinks in this sentence:

    "Tateossian introduces a limited edition and luxurious range of extremely rare and unusual stone and sterling silver cufflinks for 2012".

    Source: http://www.attireaccessories.com/image_upload/magazines/AA32_LR.pdf

    Thank you
     
  2. Cagey post mod (English Only / Latin)

    California
    English - US
    The cufflinks are extremely rare and unusual.

    For the other meaning, "extremely rare and unusual stone" has to function as an adjective, which is awkward. It would be hyphenated: "extremely-rare-and-unusual-stone and sterling silver cufflinks." People would be more likely to say something like: sterling silver cufflinks, set with extremely rare and unusual stones.
     
  3. translation lover Senior Member

    Arabic
    Thank you very much, it was helpful.
     

Share This Page

Loading...