Fábrica (construcción)

ChenteAs

Member
Español - España
Hola, buenos días:

estoy traduciendo un texto relativo a una catedral y me encuentro con esta frase:
"... unidad de trazado y de concepción artística desplegadas en sus fábricas".
He buscado en el foro y he encontrado otro hilo (murs appareillés) donde Cintia&Martine asemejaba Appareil a Fábrica, pero no me acaba de convencer, viendo las correspondientes definiciones de diccionarios que da: fábrica sería lo construido y appareil la forma de colocar las piedras (aparejadas, como decía otro miembro).
¿Alguien aporta otra traducción para fábrica?
Saludos y gracias.
 
  • Aire_Azul

    Senior Member
    Français-France
    Hola,

    Aunque no he encontrado una página que me convenzca del todo, me parece que se usa para esto la expresión « murs d’ouvrage ». Entonces, creo que « leurs ouvrages » pourrait ici convenir.

    Un saludo.

    Josiane
     
    Last edited:
    Top