físico incómodo

AK09

Senior Member
Dutch - Netherlands
Hola,

Por favor, me podrían ayudar con la palabra incómodo en esta frase:

Estos hombres utilizan la cultura como maniobra de despiste de un físico incómodo y poco agraciado.

La he leído en una novela española, contemporánea. ¿Qué sería en este contexto un sinónime de incómodo?
Muchas gracias de antemano!

AK09
 
  • Nipnip

    Senior Member
    Español
    Hola,

    Por favor, me podrían ayudar con la palabra incómodo en esta frase:

    Estos hombres utilizan la cultura como maniobra de despiste de un físico incómodo y poco agraciado.

    La he leído en una novela española, contemporánea. ¿Qué sería en este contexto un sinónime de incómodo?
    Muchas gracias de antemano!

    AK09
    Habría que ver más contexto, a ojo de buen cubero puedo decirte que se trata de que la apariencia física no es buena. Una persona no atractiva fisícamente.
     

    AK09

    Senior Member
    Dutch - Netherlands
    Hola Nipnip,

    Gracias por tu rápida respuesta. Sí, sé que se trata de eso. Lo que pasa es que me suena un poco extraña la locución 'físico incómodo', no la había visto antes. ¿Entiendo bien que se refiere más al cuerpo que a la cara? El contexto no revela eso. ¿Se escucha así en España?
     

    Nipnip

    Senior Member
    Español
    Hola Nipnip,

    Gracias por tu rápida respuesta. Sí, sé que se trata de eso. Lo que pasa es que me suena un poco extraña la locución 'físico incómodo', no la había visto antes. ¿Entiendo bien que se refiere más al cuerpo que a la cara? El contexto no revela eso. ¿Se escucha así en España?
    No sé qué pase en España, lo que sí es que incómodo como adjetivo describe algo que no nos es agradable. Vecinos incómodos, silla incómoda.
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    Buenos días:
    No me suena que se utilice el adjetivo incómodo para calificar el físico de una persona, sino más bien para calificar el estado de ánimo de la persona de que se habla. Así, no es raro oír algo parecido a "fulanito (a) se siente incómodo (a) con su físico (o con su cuerpo)".
     

    erucres

    New Member
    Spain - Spanish & English
    Con el adjetivo "incómodo" lo más probable es que el autor se refiera a que dichos hombres fueran obesos, ya que la obesidad es incómoda para uno mismo en mayor o menor grado.
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Una silla es incómoda cuando uno comienza a querer estar sentado en otra parte.Bueno, un físico es incómodo cuando el portador comienza a querer tener otro cuerpo. Ser muy alto (y tener que agacharse para no toparse los dinteles), ser muy bajo (y no llegar a los mostradores, o no ser visto), ser muy gordo (y quedarse atascado en la bañera). Y bueno, eso.
     

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    "Incómodo de ver" se usa como un eufemismo irónico, se refiere a gente muy fea y con un físico desagradable, tal vez con defectos o discapacidades, que repele a quien lo ve. No es un uso habitual, ni siquiera bien aceptado o bien visto por muchos.
     

    AK09

    Senior Member
    Dutch - Netherlands
    Muchas gracias, foreros! Ahora entiendo que se usa como eufemismo, y que el sentido no es muy diferente a 'desagradable'.
    Saludos!
    AK09
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenos días:

    AK09 aclaró incialmente que el enunciado que copió proviene de una novela española. Sin embargo, para futuras consultas, agrego que en el uso con el que estoy familiarizado, en Costa Rica, lo de «incómodo» lo entiendo de este modo:
    [...] obesos, ya que la obesidad es incómoda para uno mismo en mayor o menor grado.
    [...] un físico es incómodo cuando el portador comienza a querer tener otro cuerpo. Ser muy alto (y tener que agacharse para no toparse los dinteles), ser muy bajo (y no llegar a los mostradores, o no ser visto), ser muy gordo (y quedarse atascado en la bañera).
    Saludos,


    swift
     
    Last edited:

    Jaime Bien

    Senior Member
    Español/España
    Y ésa es precisamente la conclusión a que se ha llegado, que ése era su significado. No se trata de ninguna expresión fija, hay que entenderla en contexto. Es que ha costado un poco porque la redacción de la frase original donde estaba la expresión se las traía.
     
    < Previous | Next >
    Top