Fôret jardinisée

xanderfogg

Senior Member
French born and raised - German mother
It is included in a listing of several natural areas!
The word "jardinisée" doesn't even exist in french but it could be some kind of neologism to say that the forrest is laid out that way, to look like a garden. I don't really know how to translate it!

Could a "garden-laid-out forrest" work?! Seems to be incorrect... The french word is incorrect too but... tell me if it sounds good or, if you have a better idea! Thanks! ;)
 
  • xanderfogg

    Senior Member
    French born and raised - German mother
    Thank you very much for your fast answer! Sounds pretty much better, I agree! ;) And I don't know what an English garden is! Will look after some information about it!

    Thank you to both of you! Greetings from France!

    edit: oops un Lillois en fait! un bonjour de Valenciennes, voisin... ;)
     

    mgarizona

    Senior Member
    US - American English
    I see the just-as-odd "gardened forest" is used in English as well. I suppose the difference between a 'gardened forest" and an 'arboreal garden' is that the former is produced by cutting back existing forest while the latter is produced by planting trees???
     
    Top