facciata a doppia pelle

Discussion in 'Italian-English' started by keep faith, Oct 2, 2013.

  1. keep faith Member

    Hi! I need to translate the expression: "facciata a doppia pelle". As regards the context... it's a description of a building designed by a firm of architects.

    Here is the sentence in Italian: "L'edificio avrà una facciata vetrata a doppia pelle"

    My translation:
    The building will have a double-sided glass-wall facade

    I made a research on the internet and I found another possible translation: "double skin facade". Is it the right translation?

    Thanks :)
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Cosa significa?

Share This Page