failure to diagnose

< Previous | Next >

Careso

Member
Spanish Puerto Rico
¿Cómo puedo traducir al español la oración "Medical malpractice may involve medical areas such as failure to diagnose"? ¡¡Gracias!!
 
Last edited by a moderator:
  • Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    La negligencia médica puede implicar (aquellas) áreas médicas tales como la falta de diagnosticar (una condición patológica).


    Saludos,
     

    Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    Perdón pero, failure to diagnose no es un error en el diagnóstico, en este caso es cuando el doctor no detecta la enfermedad.
    Failure no es siempre un fallo:

    Failure to pay Incumplimiento en el pago.
    Heart failure Ataque al corazón. Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    Careso

    Member
    Spanish Puerto Rico
    El médico detecta la enfermedad pero falta a su responsabilidad de emitir un diagnóstico. Por eso la frase está haciendo referencia a la impericia médica "malpractice".
     
    Last edited by a moderator:

    Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    La falta de diagnosticar (una condición). Eso es exactamente lo que puse.;) Saludos.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top