fainting at my needle

< Previous | Next >

alexandra_

Senior Member
Spain, spanish
hola,

¿Me puede ayudar alguien con la frase "I was a hard-working girl fainting at my needle for want of food"?

gracias
 
  • teatime

    Senior Member
    Spanish from Spain and Argentina
    HOla Alexandra,
    Aquí va una traducción posible de
    "I was a hard-working girl fainting at my needle for want of food"
    Yo era una chica muy trabajadora que se desmayaba de hambre sobre sus agujas.
    Encuentro un paralelismo con la expresión to sleep at the wheel (dormirse al volante). Si no está mencionado en el contexto, creo que deberías reemplazar "chica" por costurera ( costurerita si es muy joven)
     
    < Previous | Next >
    Top