Fair-weathered skies

FacuDragneel

Member
Spanish
Hola a todos, ¿cómo traducirían "Fair-weathered skies"?, mi intento sería "Cielo despejado" ya que a mi entender hay buen tiempo cuando el cielo está despejado pero me gustaría saber si existen otras formas de traducirlo, espero sus respeustas :).
 
  • Lis48

    Senior Member
    English - British
    The use sounds metaphorical in your context.
    The clouds were used by sailors to predict "fair weather" or "foul weather."
    A "fair-weathered sky" originally meant a sky with high cirrus clouds so the sailors would expect an easy passage.
    Hence the metaphorical use common today to mean a !"safe journey" e.g. I hope you have fair-weathered skies = I hope all goes well for you.
     
    Top