Faire coincider leur politique RSE avec les attentes des parties prenantes.

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by loic007, Dec 2, 2006.

  1. loic007 Member

    Montréal
    Français
    How would you translate the following sentence :

    " Le noeud du problème pour les entreprises est de faire coincider leur politique RSE avec les attentes de leurs paties prenantes, parmi lesquelles fgurent les consommateurs".

    Here is my try :

    "Core of the problem is for companies to make match their ESR policy with their stakeholders' expectations, among which consumers are."

    Merci pour votre aide !
     
  2. Simi Senior Member

    English
    Hello Loic007

    How about:
    The main concern for businesses is to ensure that their ESR policy is in line with the expectations of their stakeholders, which include consumers.

    Just a suggestion!
     
  3. loic007 Member

    Montréal
    Français
    Great !!!! thank you Simi !
     
  4. chouchou4484

    chouchou4484 Senior Member

    Paris, France
    France - French / US - English
    Hello.
    What does RSE stand for in French?
     
  5. chouchou4484

    chouchou4484 Senior Member

    Paris, France
    France - French / US - English
    Nevermind, I found it, but it turn out that it is CSRS in english :)
     
  6. chouchou4484

    chouchou4484 Senior Member

    Paris, France
    France - French / US - English
    Oops, CSR, sorry , typo :S
     

Share This Page

Loading...