1. Larsipan Senior Member

    Norway
    Norwegian (bokmål)
    Bonjour !

    Pourrait quelqu'un m'expliquer la différence entre "faire de bien" et "faire du bien"?

    Merci à l'avance !
     
  2. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    Hey Lars.
    Aurais-tu des phrases à nous soumettre?
    Est-ce quelque chose comme
    "Dit moi ce qu'il peut faire de bien."
    "Cela me fais du bien."
    ??
     
  3. Larsipan Senior Member

    Norway
    Norwegian (bokmål)
    Oui, j'en ai. Par exemple:

    "C'est un sentiment qui peut faire de bien..."
    "Elle lui fait toujours du bien."

    :)
     
  4. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    The end of the first sentence please.
     
  5. Larsipan Senior Member

    Norway
    Norwegian (bokmål)
    "C’est un sentiment qui peut faire de bien, qui peut faire de mal, mais surtout c’est une sorte de force irrésistible, c’est quelque chose contre lequel on ne peut rien, et c’est aussi une force inéluctable, c’est quelque chose qu’on ne peut pas éviter."
     
  6. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    Just as I thought.
    Either it's a misprint for "du bien, du mal", either it's Québec, but I wouldn't know.
    Wait for a canadian confirmation.
    ;)
     

Share This Page

Loading...