faire des études / être étudiant + de / en - préposition

< Previous | Next >

Vive la France!!

Banned
maltais - Malte
Bonjour!!

Laquelle de ces phrases-ci trouvez-vous la plus juste:

1. Faire ses études de français

ou

2. Faire ses études en français

MERCI


Note des modérateurs : Plusieurs fils ont été fusionnés pour créer celui-ci.
 
Last edited by a moderator:
  • FannyB

    Senior Member
    English & French
    Bonjour,
    Tout dépend de ce que tu cherches à dire,
    -le choix 1 manque de contexte mais ressemble à l'expression faire des études c'est-à-dire, en France, continuer à étudier après avoir obtenu son Bac, on dira faire des études d'histoire, de psychologie...
    Et on pourra dire faire ses études (de français, mais l'expression existe sans précision) à Paris.
    -le choix 2 prend le cas d'un élève/collégien/lycéen/étudiant qui, pendant sa scolarité étudie dans un pays francophone et/ou avec des professeurs dont les cours sont en français.
     
    Last edited:

    martalena

    Member
    polish
    Bonsoir

    Je voudrais savoir si les des formes sont correctes:

    pour réussir mes études EN droit...
    et
    pour réussir mes études DE droit...?

    Merci!
     

    kikichan

    New Member
    spanish
    Bonjour à tous !!

    Je voudrais savoir quelle est la collocation correcte pour l'expression "faire des études"

    Comment dit on, faire des études en linguistique, administration etc, ou faire des études de la linguistique, de l'administration?

    Merci.
     

    Comtois

    Senior Member
    Français
    Bienvenue dans notre forum, kikichan.


    On dit qu'on fait des études de linguistique, mais qu'on est étudiant en linguistique, et c'est pareil pour les autres disciplines.
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    Donc, on dit:

    Je fais des études de littérature.
    Je suis étudiant en littérature.
    J'étudie la littérature.

    Je fais des études d'informatique.
    Je suis étudiant en informatique.
    J'étudie l'informatique.

    Je fais des études d'ingénierie.
    Je suis étudiant en ingénierie.
    J'étudie l'ingénierie.


    Superbe! Merci beaucoup Comtois!
     

    Amayra

    Member
    Hindi, English
    Bonjour,

    Parmi les options ci-dessous, qui vous semblez la plus appropriée...
    • Je suis étudiant de français en licence/mastère/doctorat première année.
    • Je suis étudiant de français à licence/mastère/doctorat première année.
    • Je suis étudiant de français de licence/mastère/doctorat première année.
    Aussi, suggéreriez une autre façon de dire la même chose, si vous le savez.
    Merci d'avance.
     

    atcheque

    Senior Member
    français (France)
    Bonjour,

    Selon le contexte : étudiant en ou de licence/mastère/doctorat première année mais jamais à.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Je suis étudiant en [première année de] doctorat se dit.

    La précision du complément de temps "en [Xe] année de doctorat" est sous-entendue.

    Plus naturel à mon avis : J'étudie le français et je suis actuellement en première année de doctorat.

    Ne pas dire en revanche "Je suis étudiant de français de ..." qui sonne mal.
     

    sono Iran

    Member
    persan
    Bonjour,On dit par exemple, "je suis étudiant en Génie informatique". Mais je ne sais pas exactement si on peut dire "je suis étudiant de Génie informatique" ou "je suis étudiant du Génie informatique"? Enfin, avec ou sans article? […] Merci de me dire! :)
     
    Last edited by a moderator:

    volo

    Senior Member
    français
    Bonjour,

    Je me permets une toute petite remarque en passant.

    Pour ce qui est de la préposition ''en'', je suis complètement d'accord. C'est tout à fait correct.
    Mais ''génie'' précédé de ''de'' me laisse des doutes.
    Je m'explique.
    Le mot "génie" a deux acceptions bien distinctes, le premier voulant dire "aptitude de l'esprit, capacité de créer des choses d'une qualité exceptionnelle" et le second, signifiant un ensemble des connaissances et des techniques propres à un domaine déterminé.
    Donc, il y a ''génie'' et ''génie'', le second terme étant largement employé dans les armées, surtout dans l'armée de terre.
    Du temps de mon service militaire, j'ai appris qu'il existe, par exemple, un peloton d'artillerie et un peloton du génie.
    Je crois qu'on disait ''peloton du génie'' et non ''peloton de génie'' pour éviter toute allusion à la première acception de ce mot ambigu.
    Bon, chaque fois que je lis ou entends dire ''un cours de génie'' (=cours génial?) ou ''un étudiant de génie'' (=étudiant qui est génial?), j'ai comme un frisson et je me pose la question:
    ''Est-ce un emploi correct dans le cas de "génie", civil, informatique ou autre?''

    P.S. Cela dit, je comprends bien que ça se dit ("cours de génie"). Ma question est plutôt théorique. :(
     
    Last edited:

    yannalan

    Senior Member
    france, french, breton
    On fait des études de.... et on est étudiant en....
    Pour le génie, on fait des études de génie civil, par exemple.
     

    pignon

    Senior Member
    Spanish Argentina
    Re-bonjour,
    Pourriez-vous me dire quelle est la bonne préposition dans cette phrase: EN ou DE? "Je suis étudiant en / de cinquième année en droit sur le campus de La Rochelle"?
    Merci d'avance
     

    snarkhunter

    Senior Member
    French - France
    Bonjour,

    Pour ma part,je dirais "en cinquième année de Droit", mais je me dis que "de cinquième année en droit" ne serait psans doute pas faux non plus.

    Dans tous les cas de figure, il me semble essentiel que les prépositions utilisées soient bien différentes (i.e. "de/en" ou "en/de", mais pas "de/de" ni "en/en").
     

    salah94

    Senior Member
    Nouvelle question ajoutée

    Bonjour,

    Quelle est l'expression correcte parmi celles ci :

    -il est étudiant en troisième année de français.
    -il est étudiant de français en troisième année.
    -il est étudiant en troisième année en français.
    -il est étudiant en français en troisième année.

    Merci d'avance.
     

    atcheque

    Senior Member
    français (France)
    Bonjour,

    Je dirais être étudiant en n-ième année, mais un étudiant de n-ième année.
    Le contexte compte toujours.
     
    < Previous | Next >
    Top