faire sauter le bouchon

Hela

Senior Member
Tunisia - French
Bonjour à tous,

Il semble qu'en français l'expression "faire sauter le bouchon" veuille également dire "faire de grosses dépenses". Quel serait l'équivalent familier anglais de cette expression, s'il vous plaît ?

Merci et bonne journée.
Hela
 
  • YvDa

    Senior Member
    French - Belgium
    Personnellement, je ne connais pas ce second sens, jamais entendu. Pour moi, faire sauter le bouchon veut juste dire célébrer un heureux événement. (Déjà traduit dans WR.)
     

    Hela

    Senior Member
    Tunisia - French
    Merci à vous tous, et merci à SteveD de m'avoir appris une nouvelle expression anglaise même si, en définitive, elle ne correspond pas à l'expression française. :)
     
    < Previous | Next >
    Top