Faisant suite à votre appel de ce jour

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Sylvain1983, Dec 8, 2008.

  1. Sylvain1983 Senior Member

    Ile de France
    french
    Bonjour à tous!

    Il m'a été demandé par téléphone de confirmer par mail, une demande de location d'appartement.

    Comment traduire "faisant suite à votre appel de ce jour" de la facon la plus idiomatique ou courante en Angleterre? y a t il une formule?

    My try,

    Further today's phonecall, ...

    Merci in advance!
     
  2. tannen2004 Senior Member

    Illinois
    English/USA

Share This Page

Loading...