Le croupier annonce "rien ne va plus" non pas en lançant la boule comme il a été dit, mais quand la boule entame ses derniers tours.
On peut donc continuer de miser après que la boule ait été lancée.
http://fr.montecarlocasinos.com/Roulette-europeenne.html
"Les jeux sont faits" semble servir à annoncer que les mises ne pourront bientôt plus se faire, juste avant l'annonce "rien ne va plus". Je ne sais pas s'il y a un équivalent anglais (peut-être parce qu'il existe plusieurs types de roulettes ?)
Et surtout, je ne sais pas si c'est réellement considéré comme une annonce...
C'est peut-être simplement le début de l'annonce "rien ne va plus" :
"les jeux sont fait, rien ne va plus !"
Faites vos jeux = Place you bets
(Le croupier lance la boule)
Les jeux sont faits = ?
Rien ne va plus = No more bets/end of bets (la boule entame ses derniers tours)
The announcements in French, in English-speaking movies, (like the word "croupier" as the dealer) can be used for the French roulette, or to make it more "chic" (?).
