fake-looking

Beachxhair

Senior Member
English-England
This adjectival phrase is used quite often nowadays, to refer to peoples' (usually women's) appearances. Hair extensions, false eyelashes, lots of make up, fake tan, breast implants etc etc. I'm not sure how to render this expression in French, or whether there's an equivalent expression.

Thanks :)
 
  • FleurMarlowe

    Senior Member
    French-France
    Bonsoir,

    Ca peut être aussi: avoir l'air fabriqué. Ne pas avoir l'air naturel.

    Est-ce que tu aurais une phrase en exemple ?
     

    doinel

    Senior Member
    France French
    Hello Beachxhair,
    Could you provide a sentence with the phrase, please?
    Should there be a hyphen? Fake-looking celebrities for example?
    Préfabriqué(es)?
     

    FleurMarlowe

    Senior Member
    French-France
    J'y ai pensé aussi, mais est-ce qu'on ne dit pas plutôt ça pour une femme qui a eu recours à la chirurgie esthétique (lifting, poitrine refaites, etc.) ?
    Oui, mais c'est ce que Beachxhair a dit:
    Hair extensions, false eyelashes, lots of make up, fake tan, breast implants etc etc.
    L'expression s'emploie souvent et se dit des femmes refaites et très maquillées. On dit tout simplement, she's very fake looking.

    Je pense qu'il faut faire le distinguo entre ce qui est issu de la chirurgie esthétique et ce qui est simplement beaucoup d'artifices (maquillage, etc.). Si on ne parle que de maquillage, et pas de transformation profonde, je pencherais pour les propositions de Biguineur et Micia: l'air en plastique ou d'une poupée Barbie. Ces propositions fonctionnent avec ou sans chirurgie :)

    Si il y a des opérations, etc., alors refaite marche bien.
     

    Beachxhair

    Senior Member
    English-England
    Je pense qu'il faut faire le distinguo entre ce qui est issu de la chirurgie esthétique et ce qui est simplement beaucoup d'artifices (maquillage, etc.). Si on ne parle que de maquillage, et pas de transformation profonde, je pencherais pour les propositions de Biguineur et Micia: l'air en plastique ou d'une poupée Barbie. Ces propositions fonctionnent avec ou sans chirurgie :)

    Si il y a des opérations, etc., alors refaite marche bien.[/QUOTE] Merci beaucoup. En anglais, fake-looking peut se référer à tous les deux - les femmes qui sont simplement très maquillées, et celles qui ont eu recours à la chirurgie :)
     

    mehoul

    Senior Member
    french
    j'ai déjà rencontré "replâtrée" qui est quand-même assez misogyne. J'imagine que ça peut s'appliquer au maquillage comme à des transformations plus permanentes.
     
    < Previous | Next >
    Top