fall off the wagon

essperanza

Senior Member
spain spanish
¿Cómo podría traducir el siguiente juego de palabras con "wagon"? Contexto: Dos policías hablan y uno de ellos le pregunta al otro si su hermano a vuelto a consumir drogas. Evidentemente, el hermano no sabe que su hermano es drogadicto y de ahí la respuesta.

D:I may be out of line with this
but...
did he fall off the wagon?

DE:What wagon?
The only wagon Dexter’s ever
had is a Radio Flyer.

Muchas gracias!

 
  • Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hola Espe:

    Fall off the (water) wagon, es volver a beber después de un periodo de abstinencia, pero supongo que se adaptará al resto de drogas. Si te digo la verdad, aprendí la frase en una nota del traductor, así que es difícil traducirlo.

    Se me ocurre algo así como ¿ha vuelto al tema?...¿qué tema?, pero creo que no termina de cuajar, es que no sé que es lo del Radio Flyer, así que no sé como encajarlo.

    Otra que se me ocurre, algo fantástica y dependiendo del tipo de droga sería:

    ¿ha vuelto al caballo?
    ¿qué caballo? Como no sea el de la feria.

    ¿ha vuelto al perico?
    ¿qué perico? Mi hermano al único que conoce es al de lo palotes.

    Espera a ver más opciones, que se me está yendo de las manos.

    Saludos.

    Ant
     

    EVAVIGIL

    Senior Member
    Spain / Spanish
    ¿Cómo podría traducir el siguiente juego de palabras con "wagon"? Contexto: Dos policías hablan y uno de ellos le pregunta al otro si su hermano a vuelto a consumir drogas. Evidentemente, el hermano no sabe que su hermano es drogadicto y de ahí la respuesta.

    D:I may be out of line with this
    but...
    did he fall off the wagon?

    DE:What wagon?
    The only wagon Dexter’s ever
    had is a Radio Flyer.

    Muchas gracias!

    ¡Ojo! Es ha vuelto, con hache...
    Saluditos.
    EVA
     

    felixgata

    Senior Member
    España Castellano
    Antpax,
    Solo quería decirte que a mí también me parecen geniales tus traducciones. ¡Eso sí que es despegarse del texto!
     

    smash1979

    New Member
    spanish spanish
    hola!! muy buenas las sugerencias, yo estoy buscando una para lo mismo pero referente al alcohol/la bebida, a alguien se le ocurre alguna?
    Muchisimas gracias!
     

    smash1979

    New Member
    spanish spanish
    claro, es q esto es una conversacion entre dos personas, y le dice:

    Betty: No. Don't fall off the wagon.

    Pete: Wagon? Where? Kids, look out for the wagon!

    Y no se como buscarle una buena traducción...
     

    pomao1977

    Member
    Colombia
    I know it's been a while since this thread was created but I heard this expression on a podcast episode. They used it to describe a man who was on a strict diet and then "fell of the wagon" one day and bought an ice cream. Is this expression widely used for food as well?
     

    Manquepierda

    New Member
    Español - España
    El problema es que no se sabe que droga usa. Yo lo de "The wagon" lo he oído sobre todo con el alcohol.

    En ese caso podría ser

    - Ha dejado el alpiste
    - ¿Qué alpiste? La única mascota que ha tenido mi hermano ha sido un chucho.
     

    pomao1977

    Member
    Colombia
    So? Does anyone know if I could use the expression "fall off the wagon" when breaking a diet? Manquepierda did not really help that much.
     

    G Sanchez

    Senior Member
    USA, English, Mexican descent
    Yes, in my experience, "the wagon," although originally referring to alcohol, can be anything that one is trying to give up. If you are dieting, you can easily "referirte" as "on the wagon." Just today, I posted on Facebook that I had "fallen off the wagon" to mean that I was eating too many sweets today. I became curious about how to say it in Spanish, and came here. ¡Saludos!
     

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia
    Depende del contexto, Onbalance. Yo diría que ha tenido una recaída, pero no sé cómo se dice en argot.
     

    QueOnda1984

    Member
    Spanish-Mexico
    So? Does anyone know if I could use the expression "fall off the wagon" when breaking a diet? Manquepierda did not really help that much.
    Yes, it can be used to pretty much any situation in which you stopped doing something positive and are now back to your old ways (eating junk food, not exercising). The closest expression I can think of is: "Regresé a mis viejos hábitos!” o "Perdí la buena racha!”
     
    < Previous | Next >
    Top