fammi sapere se tutto è andato bene

Status
Not open for further replies.

ssormanni

Member
Italiano
Salve a tutti!
Ho un dubbio nel tradurre la frase "fammi sapere se tutto è andato bene". Io volevo tradurla con
Let me know if everything has going well.


Ma ho anche trovato:
Let me know if everything was going well.

Quale è la più appropriata?

Grazie
 
  • Bella63

    Senior Member
    British-English
    Come sempre dovrei ricordarti che è sempre essenziale scrivere il contesto in cui utilizzi questa frase. Le sfumature sono infinite, e aiuta chi vuol dare il suo contributo.
    Presa così, se si può dire "a freddo" senza contesto direi: let me know if it went well/if everything went well... ma ripeto. senza contesto è un pò azzardato!
    Grazie
    Bella
    Salve a tutti!
    Ho un dubbio nel tradurre la frase "fammi sapere se tutto è andato bene". Io volevo tradurla con
    Let me know if everything has going well.


    Ma ho anche trovato:
    Let me know if everything was going well.

    Quale è la più appropriata?

    Grazie
     

    stella_maris_74

    Mod About Chocolate
    Italian - Italy
    Ciao,
    Per favore, ricorda la
    Regola 1 - Prima di formulare la vostra domanda, utilizzate la funzione di ricerca per trovare le discussioni precedenti riguardanti la parola o la frase a cui siete interessati oppure il dizionario di WordReference.
    Se esiste già un thread sull'argomento che vi interessa e desiderate ulteriori chiarimenti, postate il vostro messaggio in quello, non apritene uno nuovo.
    Hai visto questo thread?
    Per fortuna oggi, tutto è andato bene

    C'è la traduzione esatta di "tutto è andato bene": scoprirai che è diversa dalle tue proposte ;)

    Qui, invece, altre discussioni su "fammi sapere se":
    dopo aver provato fammi sapere se funziona
    Fammi sapere se hai bisogno che venga a prenderti
    fammi sapere se l'offerta è di vostro interesse
    Fammi sapere se lo trovi utile
    Per piacere fammi sapere se per qualunque ragione ci sono dei problemi per la data fissata

    Poiché entrambe le espressioni sono state già discusse, questo thread è ora chiuso.
     
    Status
    Not open for further replies.
    < Previous | Next >
    Top