Fare-dodging

maarri

Senior Member
English - UK
Comment dirait-on « fare-dodging » en français ? Serait-il « resquillage » ?

Merci en avance pour votre aide.
 
  • JeanDeSponde

    Senior Member
    France, Français
    Resquille, ou resquillage = action de resquiller - parfait !
    La resquille est plus souvent employé que le resquillage, cependant.
    Et a fare-dodger = un resquilleur (= un voyageur sans billet)
     

    maarri

    Senior Member
    English - UK
    Merci Jean – très utile.

    Si vous avez des idées sur comment on peut réduire la fréquence de resquillage dans le métro de Paris, dites-les ; peut-être ça sera une question plus difficile…
     
    Top