fast crabs and scrambling dragons

seitt

Senior Member
English/Welsh
Greetings

I'm trying to find out the Chinese for “fast crabs and scrambling dragons”. These were very fast boats used to carry opium from larger vessels to the shore of Chinese in the nineteenth century.

Something like 快蟹奪龍, perhaps? It's difficult as we're really talking about boats, not literal crabs and dragons.

Ref.
Opium Wars

Best wishes, and many thanks,

Simon
 
  • Skatinginbc

    Senior Member
    Mandarin 國語
    Yup. Fyl is right.
    快蟹船: 船兩側有成排的槳櫓,外形活似蜈蚣和螃蟹,船體通常漆成紅黑兩色,元明時期叫“蜈蚣船”,清代稱“快蟹”。
    扒龍船: 又稱「快船」,設有3面風帆, 輔助人力划行.
    the illicit cargoes were transferred to multi-oared 'fast crabs' and 'scrambling dragons', crewed by Chinese pirates...
    You may translate "multi-oared 'fast crabs' and 'scrambling dragons'" into Chinese as 多槳的快蟹船和扒龍船.
     

    seitt

    Senior Member
    English/Welsh
    Many thanks, most helpful!
    Please, what is the exact meaning of 扒 in 扒龍船, and is it pronounced bā or pá?
     
    < Previous | Next >
    Top