fat filled milk powder

Discussion in '中文+方言 (Chinese)' started by alejandro123, Sep 24, 2013.

  1. alejandro123 Member

    Hello, I'm looking for a good translation for "fat filled milk powder". I've got two alternatives but I'm not sure which one sounds better.
    脂肪填充奶粉 or 有脂奶粉。

  2. Skatinginbc

    Skatinginbc Senior Member

    Mandarin 國語
    "植脂奶粉" (vegetable fat filled milk powder) or "植脂末", 俗称“奶精” (nondairy creamer)
    Last edited: Sep 24, 2013
  3. YangMuye

    YangMuye Senior Member

    By the way, don't use 奶精 as your product name.
  4. SuperXW

    SuperXW Senior Member

    植脂奶粉 听起来不错~好像挺健康。不明觉厉啊!
    奶精 果然不好听……
  5. alejandro123 Member

    植脂末 is the same as 咖啡伴侣?because the translation I'm looking for shouldn't be “creamer" but milk powder that contains vegetable fat.

    植脂末 is only for consumer purposes or this name could be also used for products being used in industry production?
    I checked alibaba and I've found that products labeled as
    植脂末 are mainly ”咖啡/奶茶专用“
  6. Skatinginbc

    Skatinginbc Senior Member

    Mandarin 國語
    If your product contains actual milk, 植脂奶粉 (= 将水溶性植脂加在浓缩牛奶中经喷雾干燥製成) is the translation you are looking for.
  7. Weilian New Member

    Full cream? 全脂
  8. fxlle

    fxlle Senior Member

    有脂奶粉 is better.

Share This Page