Ciao ,
Riapro questo post vecchissimo per chiedere una precisazione:
Devo tradurre una fattura il cui testo dice:
"ProdottoXXX reso riparato - a totale scarico vostro documento di consegna n°YYY"
Al momento ho scritto:
"Repaired XXXProduct - return of goods delivered with delivery document n°YYY"
Non mi piace ma non ho scintille di genialità oggi pomeriggio...
In questi casi c'è un'espressione tipo per tradurre il parziale o totale scarico di un ddt in conto lavorazione o riparazione?
Grazie

Sonja