Bonjour,
je crains que c'est moi qui ne connaît pas cette expression, ni en français ni en italien, donc je vous demande de me l'expliquer, si possible.
La phrase est: ils se livrent par bribes, par allusions, par fausses échappées.
Le contexte est une description du rapport entre les personnages, père et fils, du film Quelle heure est-il. Ma traduction jusqu'ici: si rivelano a spizzichi e bocconi, per allusioni, per .... (?) false fughe? ça ne signifie rien, en italien, pour moi.
Merci en avance
je crains que c'est moi qui ne connaît pas cette expression, ni en français ni en italien, donc je vous demande de me l'expliquer, si possible.
La phrase est: ils se livrent par bribes, par allusions, par fausses échappées.
Le contexte est une description du rapport entre les personnages, père et fils, du film Quelle heure est-il. Ma traduction jusqu'ici: si rivelano a spizzichi e bocconi, per allusioni, per .... (?) false fughe? ça ne signifie rien, en italien, pour moi.
Merci en avance