favorecer la elaboración de trabajos documentales

kaukab

Senior Member
Spanish- Spain
Hola a todos:
Estoy traduciendo un texto en inglés titulado Cómo convertir los trabajos documentales en algo divertido ( How to turn documentary Works into something funny)

I hope the title is good translated.

Texto/ Text:
Los niños y los jóvenes son curiosos por naturaleza y esta característica favorece la elaboración de trabajos documentales y el aprendizaje. Sin embargo, en ocasiones consideran que estos proyectos son tareas poco motivadoras y complejas
Tranducción/ Translation
Children and young people are naturally curious; a trait that favours documentary assignments development and learning. However, these projects sometimes are considered demotivating and complex tasks.

No se si estós son los términos adecuados para utilizar en esta traducción. Vi la palabra "trait" en un hilo de esté foro y decidí incluirla en mi traducción, ahora bien quizá no se deba emplear ni en un texto como este o de esta manera.
¿Alguna sugerencia para mi traducción?
Any suggestions???

Gracias y un saludo
Thanks & kind regards
kaukab
 
Last edited:
  • bondia

    Senior Member
    English-England
    Hola a todos:
    Estoy traduciendo un texto en inglés titulado Cómo convertir los trabajos documentales en algo divertido ( How to turn documentary Works into something funny)

    I hope the title is good translated.

    Texto/ Text:
    Los niños y los jóvenes son curiosos por naturaleza y esta característica favorece la elaboración de trabajos documentales y el aprendizaje. Sin embargo, en ocasiones consideran que estos proyectos son tareas poco motivadoras y complejas
    Tranducción/ Translation
    Children and young people are naturally curious; a trait that favours documentary assignments development and learning. However, these projects sometimes are
    considered demotivating and complex tasks.


    No se si estós son los términos adecuados para utilizar en esta traducción. Vi la palabra "trait" en un hilo de esté foro y decidí incluirla en mi traducción, ahora bien quizá no se deba emplear ni en un
    texto como este o de esta manera.

    ¿Alguna sugerencia para mi traducción?
    Any suggestions???

    I would say:
    How to turn documentary work into something amusing.
    How to turn documentary work into fun.
    Recomiendo que repases los diferentes significados de "fun", "funny", y "amusing":)

    Gracias y un saludo
    Thanks & kind regards
    kaukab
     
    < Previous | Next >
    Top