favorecer la elaboración de trabajos documentales

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by kaukab, Jan 31, 2011.

  1. kaukab Senior Member

    Salamanca. Spain
    Spanish- Spain
    Hola a todos:
    Estoy traduciendo un texto en inglés titulado Cómo convertir los trabajos documentales en algo divertido ( How to turn documentary Works into something funny)

    I hope the title is good translated.

    Texto/ Text:
    Los niños y los jóvenes son curiosos por naturaleza y esta característica favorece la elaboración de trabajos documentales y el aprendizaje. Sin embargo, en ocasiones consideran que estos proyectos son tareas poco motivadoras y complejas
    Tranducción/ Translation
    Children and young people are naturally curious; a trait that favours documentary assignments development and learning. However, these projects sometimes are considered demotivating and complex tasks.

    No se si estós son los términos adecuados para utilizar en esta traducción. Vi la palabra "trait" en un hilo de esté foro y decidí incluirla en mi traducción, ahora bien quizá no se deba emplear ni en un texto como este o de esta manera.
    ¿Alguna sugerencia para mi traducción?
    Any suggestions???

    Gracias y un saludo
    Thanks & kind regards
    kaukab
     
    Last edited: Feb 1, 2011
  2. bondia

    bondia Senior Member

    Illes Balears
    English-England
     
  3. elirlandes

    elirlandes Senior Member

    Dublin & Málaga
    Ireland English
    Children and young people are naturally curious; a trait that favours the development of documentary assignments
     
  4. kaukab Senior Member

    Salamanca. Spain
    Spanish- Spain
    Thank you elirlandes.
    I´ve got it.

    Kind regards
    Kaukab
     

Share This Page

Loading...