favorecer

lapetitebiquette

Senior Member
french
Hola

no sé cómo traducir el verbo "favorecer" en la frase siguiente:

- después de las guerras napoleónicas y de la primera guerra carlista, se produce una relativa calma que no sólo favorece los viajes de los extranjeros hacia España, sino también los de los españoles hacia el exterior de la península ibérica.

mi intento:
after the Napoleonic Wars and the first Carlist War comes a relative calm period which encourages not only the travels from the foreigners towards Spain but also the travels from the Spaniards towards the outside of the Iberian Peninsula.


Además del verbo "favorecer", no estoy convencida por las expresiones "the travels from the foreigners towards Spain " y " the travels from the Spaniards towards the outside of the Iberian Peninsula". Suena pesado no ?

alguien me puede ayudar a encontrar una manera más bonita de decirlo?

Gracias
 
  • < Previous | Next >
    Top