It probably was. But that part was not explained to me when I was a kid.I thought it was from an Algonquian word for 'big shot.'
It probably was. But that part was not explained to me when I was a kid.I thought it was from an Algonquian word for 'big shot.'
Richard Armour said they were called "mugwumps" because they sat on the fence with their mugs on one side and their wumps on the other.I like the English word "mugwump". It means a person who can't decide which side they are on. We also say they are "on the fence", because they are not in THIS yard or THAT yard. They are in-between. When I was a kid, the word was explained to me as someone (a cat, perhaps?), sitting on fence with his MUG (face) on one side and his WUMP on the other side.
...of almost anything. In US stores it is called "herbal tea". That means "contains no actual tea".Most languages use an ugly word for the hot drink made by pouring boiling water onto the dried leaves...
Both chai & tea.Agree as to 'herbata', enco, but which word were you thinking of in the first part of your sentence: chai (and its variants) or tea (and its variants)?
And in Cockney you have 'Rosie/Ros(e)y' [Lee] = tea.