Feigned suffocation

micyshad

Member
Chile Spanish
Hola a todos,

Estoy traduciendo un texto sobre métodos de tortura en una prisión y entre ellos me figuraba este "feigned suffocation". ¿Estará bien decir "asfixia fingida"?. No he podido encontrar nada que haga referencia a eso como un método de tortura, ¿podría alguien decirme si voy por el lado correcto?.

De antemano muchas gracias a todos. ;)
 
  • coquita

    Senior Member
    Español (Argentina)
    Relacionado con términos de tortura, se suele hablar de, por ej: "simulacro de ejecución" o "ejecución simulada", así que creo que podrías hablar de "simulacro de asfixia" o "asfixia simulada".

    Espero que te sea de ayuda…

    Saludos:)
     

    micyshad

    Member
    Chile Spanish
    Hola, muchas gracias.

    La verdad que "simulacro de asfixia" es el término preciso que buscaba, muchas gracias nuevamente.

    :thumbsup: ;)
     
    < Previous | Next >
    Top