Female Health

Aquarius24

Member
Italian
I should translate:

"va bene per tutte quelle donne che vivono il ciclo come un fastidio"

I would say:

"it's ok for all that women who live / feel their cycle / menstruation period as a nuisance/ troublesome"

What's your suggestion, please?

Thanks

GiL
 
  • Auno

    Banned
    Australia - English
    This I think:

    "It is suitable for all women who experience difficulties with their menstrual period/cycle"
     

    MAVERIK

    Senior Member
    Italy Italian
    It is all right for all women who feel their flow as annoyance.

    This is only my attempt, wait for native .

    Edit : Sorry for crossing Auno.
     

    You little ripper!

    Senior Member
    Australian English
    It is suitable for women who find their mentrual cycle annoying/troublesome/bothersome.

    It is suitable for women who experience problems with their menstrual cycle.

    It is suitable for women who experience a problematic menstrual cycle.
     

    Auno

    Banned
    Australia - English
    My reasoning:

    Va bene = it goes well

    In terms of language used habitually with a product along these lines? "It is suitable" would be what was said for the above.

    I suspect advertisers use "cycle" to try to address potential sensitivity with this sort of thing. Although these days they seem to be more open about it all.
     
    If we're talking about a product here, "it's suitable for" or "it works for" is fine. In marketing-speak you even could say "it's perfect for". If we're talking about how women feel, you might say, "It is normal for women to find their menstrual cycle annoying."

    Another example of why complete context is so important in attempting translations.
     

    Aquarius24

    Member
    Italian
    carrickp said:
    If we're talking about a product here, "it's suitable for" or "it works for" is fine. In marketing-speak you even could say "it's perfect for". If we're talking about how women feel, you might say, "It is normal for women to find their menstrual cycle annoying."

    Another example of why complete context is so important in attempting translations.
    Thanks for the helpful translation. I need for a translation in a marketing medical product questionnaire

    GiL
     
    < Previous | Next >
    Top