Fer anar

Eva Maria

Banned
Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
Avui estic especialment pesada amb tantes preguntes. Però como que confio en vosaltres...

Com traduir "fer anar" al castellà?

- És important que l’alumne pugui fer anar amb rapidesa la calculadora.

La traducció:

- Es importante que el alumno pueda hacer funcionar con rapidez la calculadora.

Aquest "funcionar" no m'acaba de convèncer. Però, aleshores, què hi puc posar?

EM
 
  • Eva Maria

    Banned
    Catalonia / Spain (Catalan / Spanish)
    Hola, creo que te has equivocado de foro, pero de todas formas yo diría: Que el alumno maneje con rapidez la calculadora.
    :)
    Ayvá, Aceituna, pues es verdad! (Claro, estoy por todas partes hoy!)

    "Manejar"! Eso es! (Ha sido una suerte que me colara aquí, porque estabas tú y has podido ayudarme. Chist!)

    Moltes gràcies! (Antes de que los moderadores me arrastren hasta el foro correcto!)

    EM
     
    < Previous | Next >
    Top