Fer el sargantana

JoPisto

New Member
Italiano
"Fer el sargantana", que significa en aquest context?: Es una locució corrent en aquest sentit?

«El negre queda bé amb tot, perquè els altres colors són molt compromesos i han d’adir-se molt bé amb les sabates i el vestit per no fer el sargantana»
 
  • Penyafort

    Senior Member
    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)
    Per mi no ho és i sense el context potser hauria entès alguna altra cosa.

    En aquest context, diria que es refereix a cridar l'atenció amb la indumentària per culpa d'una combinació de colors desencertada.
     

    JoPisto

    New Member
    Italiano
    Moltes gràcies, Penyafort!


    És això el que he entès, jo també, però només pel context. Ara, si t’entenc bé, també em dius que no et sona la expressió com a tal, i és precisament això el que m’interessa. Havia trobat un altre exemple, ‘l'important és no fer el sargantana davant d'una pantalla’, que em feia pensar que potser existia com a locució en el sentit de ‘fer el ridicul’. Però, si no et sona i com que no es trova enlloc (Espinal, etc.) suposo que s’haurá de interpretar cas per cas.
     
    Top