ferme restando le ovvie eccezioni da valutare caso per caso

Discussion in 'Italian-English' started by perzy85, Sep 26, 2008.

  1. perzy85 Senior Member

    italian
    Hi everybody.

    Come tradurreste:

    ..., fermo restando le ovvie eccezioni da valutare caso per caso.

    Io avrei pensato:

    ..., save for exceptions to be considered on a case by case basis.

    Che ne pensate? Thanks for your help.
     
  2. MünchnerFax

    MünchnerFax Senior Member

    Germany
    Italian, Italy
    Per l'inglese non so (intanto ti consiglio di leggere qui), ma in italiano sarebbe:
    ferme restando le ovvie eccezioni
    ;)
     

Share This Page

Loading...