Fiber pass through

Kylefo

Member
Mexican Spanish
Hola. Estoy traduciendo un manual técnico sobre las características de algunos dispositivos de telecomunicaciones, fibra óptica, etc.

No entiendo la expresión "fiber pass through". El enunciado completo dice:

Fiber Pass Through—is the pass through between the CPCB-1 and CPCE-1 where the fiber portion of the powered fiber cable is directed.

Mi intento:

Paso de fibra: es el paso entre el CPCB-1 y el CPCE-1 donde se orienta la parte de fibra del cable de fibra energizado.

¿Podría ser "transferencia" de fibra, o algo similar?

Gracias.
 
  • Busqué un poco en Google (no tengo conocimiento previo de esto) y adivinaría que es un dispositivo que toma varios cables de fibra y los dirige a un destino (uno solo o multiples destinos). No sé si se refiere a un dispositivo que toma un cable de fibra y lo traduce a otro formato (cobre, por ejemplo) y si es para con fibra a fibra? ¿Sabes? Sin conocer/saber más, creo que tu traducción es buena.
     
    Estoy de acuerdo con "paso de fibra".
    Paso de fibra: es el paso entre el CPCB-1 y el CPCE-1 por donde se dirige la parte de fibra del cable de fibra energizado.

    Luis
     
    Back
    Top