Hola. Estoy traduciendo un manual técnico sobre las características de algunos dispositivos de telecomunicaciones, fibra óptica, etc.
No entiendo la expresión "fiber pass through". El enunciado completo dice:
Fiber Pass Through—is the pass through between the CPCB-1 and CPCE-1 where the fiber portion of the powered fiber cable is directed.
Mi intento:
Paso de fibra: es el paso entre el CPCB-1 y el CPCE-1 donde se orienta la parte de fibra del cable de fibra energizado.
¿Podría ser "transferencia" de fibra, o algo similar?
Gracias.
No entiendo la expresión "fiber pass through". El enunciado completo dice:
Fiber Pass Through—is the pass through between the CPCB-1 and CPCE-1 where the fiber portion of the powered fiber cable is directed.
Mi intento:
Paso de fibra: es el paso entre el CPCB-1 y el CPCE-1 donde se orienta la parte de fibra del cable de fibra energizado.
¿Podría ser "transferencia" de fibra, o algo similar?
Gracias.