Fill-finish

Hi everybody,
I was wondering about the meaning of "fill-finish". I found this term in a industrial biotechnology paper. Here it is in its original sentence:

...the development of reliable fill-finish operations for therapeutic antibodies.

It sounds like "riempimento finale", but in italian this has no sense at all. Anyone could help me please? Thanks in advance,

Wuvuddicu
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Hi,
    Hi,
    "Fill-finish" is the last process in the production of pharmaceuticals and implies the filling of the bottle, and any post-filling processes.

    I've found THIS Italian text where "fill-finish" is translated as...drum roll..."fill-finish".:D

    This is such a technical field those types of ultra-technical jargon are not translated.
     
    Top