Fin da subito

  • fabiog_1981

    Senior Member
    Milano/Italia - Italiano
    Ti posso dare un aiutino?
    Che cosa significa "fin da subito"?
    Pensa a un qualche sinonimo e vedrai che trovi quel che cerchi.
     

    fabiog_1981

    Senior Member
    Milano/Italia - Italiano
    Trinit, manca il contesto, che è fondamentale.
    Può voler signficare cose diverse senza contesto.
    Io appena l'avevo letto avevo pensato a: fin da subito> fin da ora> a partire da ora
    e l'avrei tradotto con "as of now".
    Ma tutto dipende dal contesto.
     

    fabiog_1981

    Senior Member
    Milano/Italia - Italiano
    Capì o capii?
    Nel primo caso, io la tradurrei così:
    as soon as she/he saw her, she/he realized she was shy.
     

    Trinit

    Senior Member
    Italiano
    Scusa volevo scrivere fin da subito capì...! Sei italiano anche tu dai hai capito :S


    Edit: Niente non avevo letto che non sei italiano
     
    Last edited:

    brian

    Senior Member
    AmE (New Orleans)
    Sì, avevo capito ma giusto per i non-madrelingua volevo far notare che subitò è sbagliato. :) A volte ci si confonde con sùbito (avverbio) e subìto (participio passato di subire), e chissà se magari qualcuno non pensava che esistesse anche subitò. :D
     
    Top