fire season

joanvillafane

Senior Member
U.S. English
Hi again, still on the subject of wildfires. Is there a term in Italian for "fire season" which is commonly used here to refer to the time when wildfires are expected due to climate conditions (heat, dryness, winds, etc.)
I'll take a wild guess and say maybe "la stagione degli incendi incontrollati" but I'd like confirmation from an Italian.
Grazie mille!
 
  • joanvillafane

    Senior Member
    U.S. English
    Grazie. Forse posso usare entrambi. Non ho scritto la frase intera che avevo in mente -
    This year the fire season arrived early.
    So can I write it both ways?
    Quest'anno il periodo degli incendi è arrivato presto
    or
    Quest'anno la stagione degli incendi.... etc
     

    MintSyrop

    Member
    Italian
    Ciao, non so se sia nata come calco dall'inglese o meno ma l'espressione stagione degli incendi esiste ed è molto diffusa (quantomeno presso i giornalisti). Una ricerca su Google dà numerosi risultati su diverse testate. Oltre a ciò, mi sembra in ogni caso un'espressione facilmente comprensibile anche da chi la sentisse per la prima volta. Chiunque legga la tua lettera non avrà troppi problemi a capirla.
     
    Top