firma energetica

Discussion in 'Italian-English' started by valerietta, Nov 15, 2010.

  1. valerietta New Member

    Genova, Italy
    Hi All,

    I have to translate in english "firma energetica", which is a graphical method to assess the energy performance of a building/apartment.
    I don't think that "energy signature" is the correct way to translate....
    Does anybody has a better suggestion?

    Thank you!
  2. Lorena1970

    Lorena1970 Banned

    Italy, Italiano
    Premesso che non so a quale metodo ti riferisci, io direi Energy Assessment.

  3. valerietta New Member

    Genova, Italy
    Ciao Lorena,

    energy assessment è un pò generico. Quello a cui mi riferisco è un metodo preciso, che fa un grafico dei consumi in funzione della temperatura esterna. é stato sviluppato in Svizzera e in francese si chiama proprio "signature energetique"...

    Grazie cmq!
  4. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US

    Does it mean something like THIS? - an infrared picture that shows energy losses.
  5. valerietta New Member

    Genova, Italy

    no, actually it is a graph with in x axis you have the external temperature over for instance one month or one year, and on y axis you have the energy consumption due to heating, for example.
  6. Teerex51

    Teerex51 Senior Member

    Milan, Italy
    Italian, standard
  7. Lorena1970

    Lorena1970 Banned

    Italy, Italiano
    Sì hai ragione, la signature energetique (firma energetica) si riferisce ad un particolare grafico/scheda di valutazione della performance dell'edificio e non alla valutazione energetica generale.
  8. Zamm Member


Share This Page