first-come, first-served

Isabel Thornton

Member
Spain/Spanish
Hola amigos como traduciriais esto al español??
RV parking is on a first-come, first-served basis, with eight available spaces.

No recuerdo que tengamos una palabra o expresión en concreto para decirlo, y se que se refiere "para el que llegue primero" pero necesito algo que suene un poquito mejor...alguna sugerencia??
 
  • funnydeal

    Senior Member
    Mexico / Español
    Sólo puedo pensar en la siguiente frase, aunque en realidad se aplica más en el contexto jurídico.

    "Primero en tiempo, primero en derecho".
     

    Tormenta

    Senior Member
    Argentina-Español
    Quizá algo como:
    Las reservaciones Para el estacionamiento se harán por orden de llegada. Disponemos de 8 espacios.

    Generalmente, "first come-first served" traduce: "por orden de llegada.

    Quizá alguien tenga otra idea :)
     
    Top