大家好,
有一首蠻感人的歌,名為 "He stopped loving her today". 歌詞有一行是稱:I went to see him just today / Oh but I didn't see no tears / All dressed up to go away / First time I'd seen him smile in years.
最後那一句該怎麼翻成中文呢? 我能想出的都是比較拗口的說法 = =
「隔了好幾年才看到他重新在微笑。」
「過了好幾年才終於看到他又在微笑。」
不然哩?謝謝~
有一首蠻感人的歌,名為 "He stopped loving her today". 歌詞有一行是稱:I went to see him just today / Oh but I didn't see no tears / All dressed up to go away / First time I'd seen him smile in years.
最後那一句該怎麼翻成中文呢? 我能想出的都是比較拗口的說法 = =
「隔了好幾年才看到他重新在微笑。」
「過了好幾年才終於看到他又在微笑。」
不然哩?謝謝~