fishing, pop-ups

heidita

Banned
Germany (German, English, Spanish)
Haben wir ein Wort für fishing? Hier in Spanien der letzte Schrei und Trick der Cyber-Diebe.

Und wie ist es mit den lästigen pop-ups? Keine deutsches Wort?
Dann habe ich noch eins: multi-task or multi-tasky?
 
  • heidita

    Banned
    Germany (German, English, Spanish)
    Fishing wird in Spanien benutzt um die Aktion der Computerbetrüge zu beschreiben.
    Banken schreiben angeblich ihren Kunden, sie möchten dies oder das Formular ausfüllen und dabei gleich auch ihre Geheimnummer angeben. Da das Formular offensichtlich von der Bank kommt, fallen viele Leute auf den Trick rein.

    Was heisst fishing in Deutsch? Gibt es diese Handhabung auch in Deutschland? Reagieren Leute eher leichtgläubig oder nicht?
     

    heidita

    Banned
    Germany (German, English, Spanish)
    Henryk, ich hatte leider keine Antwort bekommen.


    Passwort und fishing - phishing

    Also in Deutsch sagt man "abfischen". Interresant auch dein Link, offensichtlich eine allgemeine Angelegenheit, wo man in allen Ländern drauf reinfällt.
     

    Waifar

    New Member
    German, Germany
    fishing -> Phishing (Phishing-Mail etc.)

    pop-ups -> Pop-Ups oder Pop-Up-Fenster sind sehr gebräuchliche Bezeichnungen (deutscher Ausdruck hierfür?)

    multi-task: "Multitasking" und "multitaskingfähig" begegnen einem öfter. Beide Begriffe werden aber (fast) nur im Zusammenhang mit Computerbetriebssystemen benutzt.

    Waifar
     
    < Previous | Next >
    Top