Estoy traduciendo, al español, una póliza de seguros para una empresa petrolera.
En esta parte, aparece el término, que no sé que es. Creo que se trata de una válvula de seguridad:
Insured will use every endeavour to ensure that they and/or their contractors comply with all regulations and requirements in respect of fitting storm chokes and other equipment to minimise damage or pollution, and that all equipment (including drilling and/or workover rigs) will be manned by properly certified personnel where required by regulatory authorities.
Mi traducción:
el Asegurado hará todo lo posible para asegurarse de que el mismo y/o sus contratistas cumplan con todas las regulaciones y requisitos con respecto a la instalación de válvulas de seguridad y otros equipos para minimizar los daños o la contaminación, y que todo el equipo (incluida la perforación y/o equipos de reacondicionamiento) serán atendidos por personal debidamente certificado cuando así lo requieran las autoridades reguladoras.
En esta parte, aparece el término, que no sé que es. Creo que se trata de una válvula de seguridad:
Insured will use every endeavour to ensure that they and/or their contractors comply with all regulations and requirements in respect of fitting storm chokes and other equipment to minimise damage or pollution, and that all equipment (including drilling and/or workover rigs) will be manned by properly certified personnel where required by regulatory authorities.
Mi traducción:
el Asegurado hará todo lo posible para asegurarse de que el mismo y/o sus contratistas cumplan con todas las regulaciones y requisitos con respecto a la instalación de válvulas de seguridad y otros equipos para minimizar los daños o la contaminación, y que todo el equipo (incluida la perforación y/o equipos de reacondicionamiento) serán atendidos por personal debidamente certificado cuando así lo requieran las autoridades reguladoras.