five minutes more of that death-like hush, and I should have forced the lock

Discussion in 'English Only' started by Irelia20150604, May 22, 2016.

  1. Irelia20150604

    Irelia20150604 Senior Member

    China Shanghai
    Chinese
    The quotation comes from Charlotte Brontë – Jane Eyre (Chap. 27) | Genius

    Quotation: “You come out at last,” he said. “Well, I have been waiting for you long, and listening: yet not one movement have I heard, nor one sob: five minutes more of that death-like hush, and I should have forced the lock like a burglar. So you shun me?—you shut yourself up and grieve alone!
    ===
    Hi everyone! I don’t quite understand the bold part. I try to interpret it as below. Is it correct?

    The sentence => If that death-like hush had continued for five minutes more, I should have broken the lock to go into your chamber like a burglar.
     
  2. sound shift

    sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    You're on the right lines. It means (in current English) "If that death-like hush had continued for five more minutes, I would have broken the lock like a burglar."
     
  3. Irelia20150604

    Irelia20150604 Senior Member

    China Shanghai
    Chinese
    :idea: I see. Thank you for your correction.
     

Share This Page

Loading...